You are committed to reaching out to your french-speaking community members or customer base ?
My work might be of use to you and/or your organization.A french-born HR development consultant for over a decade, I have grown familiar with a wide range of trades, fields & topics, such as psychology, marketing, HR management, public service, medical practice management, vocational & lifelong training, the social web & IT services, travel, construction, e-commerce & the press.
LANGUAGE PAIRS : EN to FR | FR to EN | DE to FR
I happen to specialize in the English to French localization of websites, but I really do enjoy working (translation, proofreading, rewriting) on other documents, such as pamphlets, brochures, newsletters, technical & grey literature, etc.
A former PhD student, I have developed a solid work ethic, focus and research skills. I am never afraid of having to hit the books.
I am 100% committed to provide you with a 100% human 0% A.I., high quality translation/ localization job.
STANDARD RATES :
Depending on the technicality of the texts you need me to translate & on the deadline, my rates are in the following ballpark for both language pairs (En. to Fr. & Fr. to En.) :
- Rate based on word count :0.07€ per word(ca. 3000 words per. My personal best in one single day was in the 15,000s. You can therefore expect me to adjust to very demanding assignments.)You may want to use this form to estimate word count-
- Hourly rate :40.00€ per hour
HOW TO ORDER A TRANSLATION ?
All you have to do is send me an e-mail containing the following details :- your e-mail address and/or any useful contact information
- the language pair (e.g. English to French)
- the field or topic to which your document is pertaining (e.g. social website, medical, marketing, etc.)
- the approximate word count
- the document type, format & style, your editing tool requirements (CAT tool, online translation service, etc.)
- the delivery date that fits your needs
- any information you deem useful in the final invoice (location-specific tax requirements, etc.)
- etc.
Any information you'll provide will be kept strictly confidential (unless agreed otherwise).
Feel free to request a free quote or extra info. To do so, please use my 'contactify' e-mail submission form :

TERMS OF PAYMENT :
I try my utmost to comply with the S.F.T. (Société Française des Traducteurs) guidelines.
According to the terms mentioned in the quote, and consolidated by contract, payment shall be made upon delivery, no later than 30 days after delivery.
I do prefer to receive payment via PayPal, but there again, I could be pretty flexible.
Do feel free to contact me, I would be delighted to discuss any project or prospective venture with you.
CLIENTS / WORK SAMPLES :
EDICY | Online website creation service | Website, e-mails & dialogs localization (En.to Fr.) [april 2009-march 2010]
PRO DOMO SUA| Home improvement & property sale consultant | Website localization (Fr.to En.), classified ads translation (Fr.to En.)
PERRIGO | House painting & decoration | Interpreting & targeted ads translation.
CATERPI | Online freelance translation service | French localization of web pages.
You are committed to reaching out to your french-speaking community members or customer base ?
My work might be of use to you and/or your organization.
A french-born HR development consultant for over a decade, I have grown familiar with a wide range of trades, fields & topics, such as psychology, marketing, HR management, public service, medical practice management, vocational & lifelong training, the social web & IT services, travel, construction, e-commerce & the press.
LANGUAGE PAIRS : EN to FR | FR to EN | DE to FR
I happen to specialize in the English to French localization of websites, but I really do enjoy working (translation, proofreading, rewriting) on other documents, such as pamphlets, brochures, newsletters, technical & grey literature, etc.
A former PhD student, I have developed a solid work ethic, focus and research skills. I am never afraid of having to hit the books.
HOW TO ORDER A TRANSLATION ?
All you have to do is send me an e-mail containing the following details :
- your e-mail address and/or any useful contact information
- the language pair (e.g. English to French)
- the field or topic to which your document is pertaining (e.g. social website, medical, marketing, etc.)
- the approximate word count
- the document type, format & style, your editing tool requirements (CAT tool, online translation service, etc.)
- the delivery date that fits your needs
- any information you deem useful in the final invoice (location-specific tax requirements, etc.)
- etc.
Any information you'll provide will be kept strictly confidential (unless agreed otherwise).
Feel free to request a free quote or extra info. To do so, please use my 'contactify' e-mail submission form :
EDICY | Online website creation service | Website, e-mails & dialogs localization (En.to Fr.) [april 2009-march 2010]
Alternatively, you may choose to hire me via these translation professional networks :





